SONETO XV<<
 
>>SONETO XVII
SONETO-SONNET XVI

 

Double-click any word!

 
(Haga clic en la palabra deseada en Inglés para saber su significado y pronunciación)  
Amo el trozo de tierra que tú eres,
porque de las praderas planetarias
otra estrella no tengo. Tú repites
la multiplicación del universo.
I love you and your earthy flesh,
because from the planetary meadows
I have no other star.  You repeat
the multiplication of the universe.
Tus anchos ojos son la luz que tengo
de las constelaciones derrotadas,
tu piel palpita como los caminos
que recorre en la lluvia el meteoro.
Your broad eyes are the light that I have
from the vanquished constellations;
your skin throbs like the paths
traced by a meteor through the rain.
De tanta luna fueron para mí tus caderas,
de todo el sol tu boca profunda y su delicia,
de tanta luz ardiente como miel en la sombra
I felt your hips were made of moon;
your mouth and its delights were a sun
burning bright like honey in the shade,
tu corazón quemado por largos rayos rojos,
y así recorro el fuego de tu forma besándote,
pequeña y planetaria, paloma y geografía.  
your heart burnt by long red rays,
and thus I kiss across your blazing shape,
small and planetary, dove-like and geographical

Inicio
SONETO XV<<
>>SONETO XVII