"Soledad - Solitude" |
|
Biografía de Ella Wheeler Wilcox en Wikipedia |
|
SOLEDAD
| SOLITUDE | |
SOLEDAD
| SOLITUDE | |
RIE, y el mundo rie contigo:
| LAUGH, and the world laughs with you;
| |
Llora, y lloras solo. |
Weep, and you weep alone. |
|
Lo que la triste vieja tierra debe prestar es alegría |
For the sad old earth must borrow it's mirth, |
|
Pero ella misma tiene suficientes problemas. |
But has trouble enough of it's own. |
|
Canta, y las colinas te contestarán; |
Sing, and the hills will answer; |
|
Suspira, y se pierde en el aire. |
Sigh, it is lost on the air. |
|
Los ecos rebotan en un alegre sonido, |
The echoes bound to a joyful sound, |
|
Pero retroceden sin considerar la voz. |
But shrink from voicing care. |
|
Alégrate, y los hombres te buscarán: |
Rejoice, and men will seek you; |
|
Aflígete, y ellos se darán la vuelta y se irán. |
Grieve, and they turn and go. |
|
Ellos quieren todo tu placer, |
They want full measure of all your pleasure, |
|
Pero no necesitan tu infortunio. |
But they do not need your woe. |
|
Muéstrate feliz y muchos serán tus amigos; |
Be glad, and your friends are many; |
|
Muéstrate triste y los pierdes todos. |
Be sad, and you lose them all. |
|
No hay nadie que decline tu nectar de vino, |
There are none to decline your nectared wine, |
|
Pero debes beber la hiel* de la vida en solitario. |
But alone you must drink life's gall*. |
|
Festeja, y tus salones están llenos de gente |
Feast, and your halls are crowded; |
|
Ayuna, y el mundo te ignora |
Fast, and the world goes by. |
|
Ten éxito y da, y eso te ayuda a vivir, |
Succeed and give, and it helps you live, |
|
Pero nadie puede ayudarte a morir. |
But no man can help you die. |
|
Hay espacio en los salones del placer |
There is room in the halls of pleasure |
|
Para un largo y digno tren, |
For a long and lordly train, |
|
Pero uno por uno todos tenemos que desfilar |
But one by one we must all file on |
|
Por los estrechos pasillos del dolor |
Through the narrow aisles of pain. |
|
* Hiel, amargura_Gall |