Esopo

FÁBULAS DE ESOPO

(Más de 100 fábulas en texto y audio con ejercicios interactivos)

Los ratones y el gato - The mice and the cat

Biografía de Esopo en Wikipedia

 

 

LOS RATONES Y EL GATO


[ Download mp3 ]ESPAÑOL
[ Download mp3 ] ENGLISH
LOS RATONES Y EL GATO THE MICE AND THE CAT
Una gran familia de ratones vivía en una gran mansión. La vida fue siempre buena con ellos ya que siempre había comida en abundancia, sobre todo en la cocina. There lived several families of mice in a big mansion. Life was good for them as there was always an abundance of food, especially in the kitchen.
Pero un día, el dueño de la casa trajo un gato. Desde entonces la vida de los ratones fue miserable. But one day, the master of the mansion brought home a cat. Since then, life became miserable for the mice.
El gato merodeaba día y noche. Los ratones no osaban salir de sus madrigueras porque el gato estaba siempre al acecho.

Day or night, the cat would prowl the mansion. The mice dared not come out of their dens because the cat was always lurking around.

Con el paso de los días los ratones estaban más y más débiles porque no se aventuraban a salir de sus madrigueras para buscar comida.

As the days passed, the mice became weaker and weaker because they could not venture out of their dens to find food.

Finalmente, un viejo ratón dijo: “ No podemos continuar así o moriremos de hambre y de sed muy pronto. Tenemos que encontrar un modo de ocuparnos del gato”.

Finally, an old mouse said, "We cannot go on like this, or we will all die of hunger and thirst very soon. We have to find a way to deal with the cat."

“Efectivamente, tenemos que idear un plan” dijo otro ratón. “Reunámonos todos los ratones esta noche y veamos si podemos pensar en algo”.

"Indeed, we have to come up with a plan," agreed another mouse. "Let’s get all the mice together tonight and see if we can think of something."

Enseguida anocheció. Todos los ratones se habían juntado en el lugar acostumbrado de reunión en la casa.

Soon, it was nightfall. All the mice had gathered at their usual meeting place in the mansion.

El ratón más anciano se aclaró la voz y dijo: “Estoy seguro de que ninguno de nosotros ha sido feliz últimamente debido a nuestro común enemigo, el gato”.

The eldest mouse cleared his throat and said, "I’m sure all of us have not been very happy of late because of our common enemy, the cat."
Todos los ratones asintieron con la cabeza. All the mice nodded their heads and muttered their agreement.
El anciano ratón continuó: “Tenemos que actuar juntos y pensar en un plan para deshacernos del gato sino un día vamos a acabar siendo su comida” The eldest mouse continued, "We must therefore act together now and come up with a plan to deal with the cat. Or we will all end up as the cat’s meal one day"
Unos de los ratones sugirió matar al gato y a todos los demás le pareció una buena idea. One of the mice suggested killing the cat, and every mouse agreed it was a good idea.
De modo que los ratones empezaron a idear la mejor manera para matar al gato. Pero tan pronto como uno proponía un plan los demás lo rechazaban porque era inviable. So, the mice began discussing various plans about how to kill the cat. But as soon as someone proposed a new plan, others would reject it as unworkable.
Por fin, un joven ratón dijo: “ Es posible que no podamos matar al gato pero quizás podamos pensar en algo para saber su paradero. De esa forma, cuando sepamos que viene tendremos tiempo para salir corriendo” Finally, a young mouse said, "We may not be able to kill the cat, but perhaps we can think of a way to know its whereabouts. That way, if we know it is coming, we will have time to run"
Los otros ratones aplaudieron la propuesta. The other mice cheered at the suggestion.
El joven ratón continuó: “ Tengo un plan. Es realmente simple. Todo lo que tenemos que hacer es colgar un cascabel alrededor del cuello del gato. Por donde vaya sonará. The young mouse continued, "I have a plan. It’s very simple, really. All we need to do is to hang a bell around the cat’s neck. Wherever it goes, the bell will ring.
Si el cascabel es grande podremos incluso escuchar cuando el gato está viniendo antes de que esté demasiado cerca. If the bell is really big, we can even hear when the cat is coming before it is even close!"
Todos los ratones saltaron de alborozo y aplaudieron la idea. All the mice jumped and clapped at the idea.
De repente, un ratón sabio dijo: “Esa es una idea brillante. Ahora.. Quién pondrá  el cascabel al gato?” Suddenly, a wise old mouse said, "That is a very brilliant idea. Now, who will hang the bell around the cat’s neck?"

Moraleja:  Una cosa es decir lo que debería hacerse y otra bien diferente hacerlo.

Moral: It is one thing to say that something should be done, but quite another to do it.
Audiolibro y libro en españolLOS RATONES Y EL GATO
 
English audiobook and bookTHE MICE AND THE CAT
   
INICIO